C5N sociedad

Cine: Películas dobladas al español dominan las salas argentinas

Tensión: teleprompter (10°)

Un 80% de las películas que se estrenan en las salas argentinas llegan dobladas al castellano, una tendencia que preocupa a los neurólogos.

Los especialistas cuestionan esta práctica, considerándola un síntoma de priorización del acceso fácil sobre el esfuerzo cognitivo. Argumentan que se elimina el desafío intelectual que representa la lectura de subtítulos.

Por su parte, los responsables de las salas de cine atribuyen este cambio a los hábitos de consumo y a la cultura actual, donde el público prefiere evitar la lectura, lo que explicaría la caída del subtitulado.